I come weary


Translated by William George Aston and published in A History of Japanese Literature, Chapter IV (1899). I come weary was written by Matsuo Basho in 1688. Basho was considered the master of the haiku poetry form.
I come weary
I come weary,
In search of an innโ€”
Ah! these wisteria flowers!

Japanese: ๏ผˆใใŸใณใ‚Œใฆใ‚„ใฉใ‹ใ‚‹ใ“ใ‚ใ‚„ใตใ˜ใฎใฏใช๏ผ‰ kutabirete / yado karu koro ya / fuji no hana

Crowd Score: 9.7


๐Ÿ“– Want to save this story? ๐Ÿ“–

Create a free account to build your personal library of favorite stories