Theodore Dreiser

by H.L. Mencken


Previous Chapter Next Chapter

Theodore Dreiser - Chapter 1


Out of the desert of American fictioneering, so populous and yet so dreary, Dreiser stands up—a phenomenon unescapably visible, but disconcertingly hard to explain. What forces combined to produce him in the first place, and how has he managed to hold out so long against the prevailing blasts—of disheartening misunderstanding and misrepresentation, of Puritan suspicion and opposition, of artistic isolation, of commercial seduction? There is something downright heroic in the way the man has held his narrow and perilous ground, disdaining all compromise, unmoved by the cheap success that lies so inviting around the corner. He has faced, in his day, almost every form of attack that a serious artist can conceivably encounter, and yet all of them together have scarcely budged him an inch. He still plods along in the laborious, cheerless way he first marked out for himself; he is quite as undaunted by baited praise as by bludgeoning, malignant abuse; his later novels are, if anything, more unyieldingly dreiserian than his earliest. As one who has long sought to entice him in this direction or that, fatuously presuming to instruct him in what would improve him and profit him, I may well bear a reluctant and resigned sort of testimony to his gigantic steadfastness. It is almost as if any change in his manner, any concession to what is usual and esteemed, any amelioration of his blind, relentless exercises of force majeure, were a physical impossibility. One feels him at last to be authentically no more than a helpless instrument (or victim) of that inchoate flow of forces which he himself is so fond of depicting as at once the answer to the riddle of life, and a riddle ten times more vexing and accursed.

And his origins, as I say, are quite as mysterious as his motive power. To fit him into the unrolling chart of American, or even of English fiction is extremely difficult. Save one thinks of H. B. Fuller (whose "With the Procession" and "The Cliff-Dwellers" are still remembered by Huneker, but by whom else?[16]), he seems to have had no fore-runner among us, and for all the discussion of him that goes on, he has few avowed disciples, and none of them gets within miles of him. One catches echoes of him, perhaps, in Willa Sibert Cather, in Mary S. Watts, in David Graham Phillips, in Sherwood Anderson and in Joseph Medill Patterson, but, after all, they are no more than echoes. In Robert Herrick the thing descends to a feeble parody; in imitators further removed to sheer burlesque. All the latter-day American novelists of consideration are vastly more facile than Dreiser in their philosophy, as they are in their style. In the fact, perhaps, lies the measure of their difference. What they lack, great and small, is the gesture of pity, the note of awe, the profound sense of wonder—in a phrase, that "soberness of mind" which William Lyon Phelps sees as the hallmark of Conrad and Hardy, and which even the most stupid cannot escape in Dreiser. The normal American novel, even in its most serious forms, takes colour from the national cocksureness and superficiality. It runs monotonously to ready explanations, a somewhat infantile smugness and hopefulness, a habit of reducing the unknowable to terms of the not worth knowing. What it cannot explain away with ready formulae, as in the later Winston Churchill, it snickers over as scarcely worth explaining at all, as in the later Howells. Such a brave and tragic book as "Ethan Frome" is so rare as to be almost singular, even with Mrs. Wharton. There is, I daresay, not much market for that sort of thing. In the arts, as in the concerns of everyday, the American seeks escape from the insoluble by pretending that it is solved. A comfortable phrase is what he craves beyond all things—and comfortable phrases are surely not to be sought in Dreiser's stock.

I have heard argument that he is a follower of Frank Norris, and two or three facts lend it a specious probability. "McTeague" was printed in 1899; "Sister Carrie" a year later. Moreover, Norris was the first to see the merit of the latter book, and he fought a gallant fight, as literary advisor to Doubleday, Page & Co., against its suppression after it was in type. But this theory runs aground upon two circumstances, the first being that Dreiser did not actually read "McTeague," nor, indeed, grow aware of Norris, until after "Sister Carrie" was completed, and the other being that his development, once he began to write other books, was along paths far distant from those pursued by Norris himself. Dreiser, in truth, was a bigger man than Norris from the start; it is to the latter's unending honour that he recognized the fact instanter, and yet did all he could to help his rival. It is imaginable, of course, that Norris, living fifteen years longer, might have overtaken Dreiser, and even surpassed him; one finds an arrow pointing that way in "Vandover and the Brute" (not printed until 1914). But it swings sharply around in "The Epic of the Wheat." In the second volume of that incomplete trilogy, "The Pit," there is an obvious concession to the popular taste in romance; the thing is so frankly written down, indeed, that a play has been made of it, and Broadway has applauded it. And in "The Octopus," despite some excellent writing, there is a descent to a mysticism so fantastic and preposterous that it quickly passes beyond serious consideration. Norris, in his day, swung even lower—for example, in "A Man's Woman" and in some of his short stories. He was a pioneer, perhaps only half sure of the way he wanted to go, and the evil lures of popular success lay all about him. It is no wonder that he sometimes seemed to lose his direction.

Émile Zola is another literary father whose paternity grows dubious on examination. I once printed an article exposing what seemed to me to be a Zolaesque attitude of mind, and even some trace of the actual Zola manner, in "Jennie Gerhardt"; there came from Dreiser the news that he had never read a line of Zola, and knew nothing about his novels. Not a complete answer, of course; the influence might have been exerted at second hand. But through whom? I confess that I am unable to name a likely medium. The effects of Zola upon Anglo-Saxon fiction have been almost nil; his only avowed disciple, George Moore, has long since recanted and reformed; he has scarcely rippled the prevailing romanticism.... Thomas Hardy? Here, I daresay, we strike a better scent. There are many obvious likenesses between "Tess of the D'Urbervilles" and "Jennie Gerhardt" and again between "Jude the Obscure" and "Sister Carrie." All four stories deal penetratingly and poignantly with the essential tragedy of women; all disdain the petty, specious explanations of popular fiction; in each one finds a poetical and melancholy beauty. Moreover, Dreiser himself confesses to an enchanted discovery of Hardy in 1896, three years before "Sister Carrie" was begun. But it is easy to push such a fact too hard, and to search for likenesses and parallels that are really not there. The truth is that Dreiser's points of contact with Hardy might be easily matched by many striking points of difference, and that the fundamental ideas in their novels, despite a common sympathy, are anything but identical. Nor does one apprehend any ponderable result of Dreiser's youthful enthusiasm for Balzac, which antedated his discovery of Hardy by two years. He got from both men a sense of the scope and dignity of the novel; they taught him that a story might be a good one, and yet considerably more than a story; they showed him the essential drama of the commonplace. But that they had more influence in forming his point of view, or even in shaping his technique, than any one of half a dozen other gods of those young days—this I scarcely find. In the structure of his novels, and in their manner of approach to life no less, they call up the work of Dostoyevsky and Turgenev far more than the work of either of these men—but of all the Russians save Tolstoi (as of Flaubert) Dreiser himself tells us that he was ignorant until ten years after "Sister Carrie." In his days of preparation, indeed, his reading was so copious and so disorderly that antagonistic influences must have well-nigh neutralized one another, and so left the curious youngster to work out his own method and his own philosophy. Stevenson went down with Balzac, Poe with Hardy, Dumas fils with Tolstoi. There were even months of delight in Sienkiewicz, Lew Wallace and E. P. Roe! The whole repertory of the pedagogues had been fought through in school and college: Dickens, Thackeray, Hawthorne, Washington Irving, Kingsley, Scott. Only Irving and Hawthorne seem to have made deep impressions. "I used to lie under a tree," says Dreiser, "and read 'Twice Told Tales' by the hour. I thought 'The Alhambra' was a perfect creation, and I still have a lingering affection for it." Add Bret Harte, George Ebers, William Dean Howells, Oliver Wendell Holmes, and you have a literary stew indeed!... But for all its bubbling I see a far more potent influence in the chance discovery of Spencer and Huxley at twenty-three—the year of choosing! Who, indeed, will ever measure the effect of those two giants upon the young men of that era—Spencer with his inordinate meticulousness, his relentless pursuit of facts, his overpowering syllogisms, and Huxley with his devastating agnosticism, his insatiable questionings of the old axioms, above all, his brilliant style? Huxley, it would appear, has been condemned to the scientific hulks, along with bores innumerable and unspeakable; one looks in vain for any appreciation of him in treatises on beautiful letters.[17] And yet the man was a superb artist in works, a master-writer even more than a master-biologist, one of the few truly great stylists that England has produced since the time of Anne. One can easily imagine the effect of two such vigorous and intriguing minds upon a youth groping about for self-understanding and self-expression. They swept him clean, he tells us, of the lingering faith of his boyhood—a mediaeval, Rhenish Catholicism;—more, they filled him with a new and eager curiosity, an intense interest in the life that lay about him, a desire to seek out its hidden workings and underlying causes. A young man set afire by Huxley might perhaps make a very bad novelist, but it is a certainty that he could never make a sentimental and superficial one. There is no need to go further than this single moving adventure to find the genesis of Dreiser's disdain of the current platitudes, his sense of life as a complex biological phenomenon, only dimly comprehended, and his tenacious way of thinking things out, and of holding to what he finds good. Ah, that he had learned from Huxley, not only how to inquire, but also how to report! That he had picked up a talent for that dazzling style, so sweet to the ear, so damnably persuasive, so crystal-clear!

But the more one examines Dreiser, either as writer or as theorist of man, the more his essential isolation becomes apparent. He got a habit of mind from Huxley, but he completely missed Huxley's habit of writing. He got a view of woman from Hardy, but he soon changed it out of all resemblance. He got a certain fine ambition and gusto out of Balzac, but all that was French and characteristic he left behind. So with Zola, Howells, Tolstoi and the rest. The tracing of likenesses quickly becomes rabbinism, almost cabalism. The differences are huge and sprout up in all directions. Nor do I see anything save a flaming up of colonial passion in the current efforts to fit him into a German frame, and make him an agent of Prussian frightfulness in letters. Such childish gabble one looks for in the New York Times, and there is where one actually finds it. Even the literary monthlies have stood clear of it; it is important only as material for that treatise upon the patrioteer and his bawling which remains to be written. The name of the man, true enough, is obviously Germanic, and he has told us himself, in "A Traveler at Forty," how he sought out and found the tombs of his ancestors in some little town of the Rhine country. There are more of these genealogical revelations in "A Hoosier Holiday," but they show a Rhenish strain that was already running thin in boyhood. No one, indeed, who reads a Dreiser novel can fail to see the gap separating the author from these half-forgotten forbears. He shows even less of German influence than of English influence.

There is, as a matter of fact, little in modern German fiction that is intelligibly comparable to "Jennie Gerhardt" and "The Titan," either as a study of man or as a work of art. The naturalistic movement of the eighties was launched by men whose eyes were upon the theatre, and it is in that field that nine-tenths of its force has been spent. "German naturalism," says George Madison Priest, quoting Gotthold Klee's "Grunzüge der deutschen Literaturgeschichte" "created a new type only in the drama."[18] True enough, it has also produced occasional novels, and some of them are respectable. Gustav Frenssen's "Jörn Uhl" is a specimen: it has been done into English. Another is Clara Viebig's "Das tägliche Brot," which Ludwig Lewisohn compares to George Moore's "Esther Waters." Yet another is Thomas Mann's "Buddenbrooks." But it would be absurd to cite these works as evidences of a national quality, and doubly absurd to think of them as inspiring such books as "Jennie Gerhardt" and "The Titan," which excel them in everything save workmanship. The case of Mann reveals a tendency that is visible in nearly all of his contemporaries. Starting out as an agnostic realist not unlike the Arnold Bennett of "The Old Wives' Tale," he has gradually taken on a hesitating sort of romanticism, and in one of his later books, "Königliche Hoheit" (in English, "Royal Highness") he ends upon a note of sentimentalism borrowed from Wagner's "Ring." Fräulein Viebig has also succumbed to banal and extra-artistic purposes. Her "Die Wacht am Rhein," for all its merits in detail, is, at bottom, no more than an eloquent hymn to patriotism—a theme which almost always baffles novelists. As for Frenssen, he is a parson by trade, and carries over into the novel a good deal of the windy moralizing of the pulpit. All of these German naturalists—and they are the only German novelists worth considering—share the weakness of Zola, their Stammvater. They, too, fall into the morass that engulfed "Fécondité," and make sentimental propaganda.

I go into this matter in detail, not because it is intrinsically of any moment, but because the effort to depict Dreiser as a secret agent of the Wilhelmstrasse, told off to inject subtle doses of Kultur into a naïve and pious people, has taken on the proportions of an organized movement. The same critical imbecility which detects naught save a Tom cat in Frank Cowperwood can find naught save an abhorrent foreigner in Cowperwood's creator. The truth is that the trembling patriots of letters, male and female, are simply at their old game of seeing a man under the bed. Dreiser, in fact, is densely ignorant of German literature, as he is of the better part of French literature, and of much of English literature. He did not even read Hauptmann until after "Jennie Gerhardt" had been written, and such typical German moderns as Ludwig Thoma, Otto Julius Bierbaum and Richard Dehmel remain as strange to him as Heliogabalus.

 

Return to the Theodore Dreiser Summary Return to the H.L. Mencken Library

© 2024 AmericanLiterature.com