Li Bai


Li Bai
Li Bai

Pen Name: Li Po

Born: 701

Died: 762

Also known as Li Po, Li Bo, Li Pai, the great Chinese poet Li Bai (Chinese: ζŽη™½) was a wandering poet during the mid Tang Dynasty. His poems famously celebrate the various pleasures of life. Many of his works were translated by Ezra Pound, in their collected works titled, Cathay.

Waking From Drunkenness on a Spring Day is one of Li Bai's most famous poems. This is the Arthur Waley translation:

Waking From Drunkenness on a Spring Day (ζ˜₯ζ—₯醉衷言志)
θ™•δΈ–θ‹₯ε€§ε€’, Life in the world is but a big dream;
θƒ‘ηˆ²ε‹žε…Άη”Ÿ. I will not spoil it by any labour or care.
所δ»₯η΅‚ζ—₯醉, so saying, I was drunk all the day,
ι Ήη„Άθ‡₯前ζ₯Ή. lying helpless at the porch in front of my door.
覺來盼庭前, when I awoke, I blinked at the garden-lawn;
δΈ€ι³₯θŠ±ι–“ι³΄. a lonely bird was singing amid the flowers.
ε€Ÿε•ζ­€δ½•ζ™‚, I asked myself, had the day been wet or fine?
ζ˜₯ι’¨θͺžζ΅ιΆ―. the Spring wind was telling the mango-bird.
ζ„ŸδΉ‹ζ¬²ε˜†ζ―, moved by its song I soon began to sigh,
對酒還θ‡ͺε‚Ύ. and, as wine was there, I filled my own cup.
ζ΅©ζ­ŒεΎ…ζ˜Žζœˆ, wildly singing I waited for the moon to rise;
ζ›²η›‘ε·²εΏ˜ζƒ…. when my song was over, all my senses had gone.