On Translations of Homer
Hexameters acrd Pentameters.
These lame hexameters the strong-wingβd music of Homer!
Noβbut a most burlesque barbarous experiment.
When was a harsher sound ever heard, ye Muses, in England?
When did a frog coarser croak upon our Helicon?
Hexameters no worse than daring Germany gave us,
Barbarous experiment, barbarous hexameters.
Milton
Alcaics.
O mighty-mouth'd inventor of harmonies,
O skillβd to sing of Time or Eternity,
God-gifted organ-voice of England,
Milton, a name to resound for ages;
Whose Titan angels, Gabriel, Abdiel,
Starrβd from Jehovahβs gorgeous armouries,
Tower, as the deep-domed empyrΓ«an
Rings to the roar of an angel onsetβ
Me rather all that bowery loneliness,
The brooks of Eden mazily murmuring,
And bloom profuse and cedar arches
Charm, as a wanderer out in ocean,
Where some refulgent sunset of India
Streams oβer a rich ambrosial ocean isle,
And crimson-hued the stately palmwoods
Whisper in odorous heights of even.
Hendecasyllabics.
O you chorus of indolent reviewers,
Irresponsible, indolent reviewers,
Look, I come to the test, a tiny poem
All composed in a metre of Catullus,
All in quantity, careful of my motion,
Like the skater on ice that hardly bears him,
Lest I fall unawares before the people,
Waking laughter in indolent reviewers.
Should I flounder awhile without a tumble
Throβ this metrification of Catullus,
They should speak to me not without a welcome,
All that chorus of indolent reviewers.
Hard, hard, hard is it, only not to tumble,
So fantastical is the dainty metre.
Wherefore slight me not wholly, nor believe me
Too presumptuous, indolent reviewers.
O blatant Magazines, regard me ratherβ
Since I blush to belaud myself a momentβ
As some rare little rose, a piece of inmost
Horticultural art, or half coquette-like
Maiden, not to be greeted unbenignly.