The Hare and the Fox

by


The Hare and the Fox is from SYNNOVE SOLBAKKEN, translated from Norwegian in the original meters by Arthur Hubbell Palmer, in Poems and Songs by Bjornstjerne Bjornson.
The fox lay still by the birch-tree's root
     In the heather.
The hare was running with nimble foot
     O'er the heather.
Was ever brighter a sunshine-day,
Before, behind me, and every way,
     O'er the heather!
The fox laughed low by the birch-tree's root
     In the heather.
The hare was running with daring foot
     O'er the heather.
I am so happy for everything!
Hallo! Why go you with mighty spring
     O'er the heather?
The fox lay hid by the birch-tree's root
     In the heather.
The hare dashed to him with reckless foot
     O'er the heather.
May God have mercy, but this is queer! —
Good gracious, how dare you dance so here
     O'er the heather?

0

facebook share button twitter share button google plus share button tumblr share button reddit share button email share button share on pinterest pinterest


Create a library and add your favorite stories. Get started by clicking the "Add" button.
Add The Hare and the Fox to your own personal library.

Return to the Bjørnstjerne Bjørnson Home Page

Anton Chekhov
Nathaniel Hawthorne
Susan Glaspell
Mark Twain
Edgar Allan Poe
Mary E. Wilkins Freeman
Herman Melville
Stephen Leacock
Kate Chopin
Bjørnstjerne Bjørnson