An Unhappy Girl

by Ivan S. Turgenev


Previous Chapter Next Chapter

XVII - My Story


I am this year twenty-eight years old. Here are my earliest recollections; I was living in the Tambov province, in the country house of a rich landowner, Ivan Matveitch Koltovsky, in a small room on the second storey. With me lived my mother, a Jewess, daughter of a dead painter, who had come from abroad, a woman always ailing, with an extraordinarily beautiful face, pale as wax, and such mournful eyes, that sometimes when she gazed long at me, even without looking at her, I was aware of her sorrowful, sorrowful eyes, and I would b urst into tears and rush to embrace her. I had tutors come to me; I had music lessons, and was called 'miss.' I dined at the master's table together with my mother. Mr. Koltovsky was a tall, handsome old man with a stately manner; he always smelt of ambre. I stood in mortal terror of him, though he called me Suzon and gave me his dry, sinewy hand to kiss under its lace-ruffles. With my mother he was elaborately courteous, but he talked little even with her. He would say two or three affable words, to which she promptly made a hurried answer; and he would be silent and sit looking about him with dignity, and slowly picking up a pinch of Spanish snuff from his round, golden snuff-box with the arms of the Empress Catherine on it.

My ninth year has always remained vivid in my memory.... I learnt then, from the maids in the servants' room, that Ivan Matveitch Koltovsky was my father, and almost on the same day, my mother, by his command, was married to Mr. Ratsch, who was something like a steward to him. I was utterly unable to comprehend the possibility of such a thing, I was bewildered, I was almost ill, my brain suffered under the strain, my mind was overclouded. 'Is it true, is it true, mamma,' I asked her, 'that scented bogey' (that was my name for Ivan Matveitch) 'is my father?' My mother was terribly scared, she shut my mouth.... 'Never speak to any one of that, do you hear, Susanna, do you hear, not a word!'... she repeated in a shaking voice, pressing my head to her bosom.... And I never did speak to any one of it.... That prohibition of my mother's I understood.... I understood that I must be silent, that my mother begged my forgiveness!

My unhappiness began from that day. Mr. Ratsch did not love my mother, and she did not love him. He married her for money, and she was obliged to submit. Mr. Koltovsky probably considered that in this way everything had been arranged for the best, la position était régularisée. I remember the day before the marriage my mother and I—both locked in each other's arms—wept almost the whole morning—bitterly, bitterly—and silently. It is not strange that she was silent.... What could she say to me? But that I did not question her shows that unhappy children learn wisdom sooner than happy ones... to their cost.

Mr. Koltovsky continued to interest himself in my education, and even by degrees put me on a more intimate footing. He did not talk to me... but morning and evening, after flicking the snuff from his jabot with two fingers, he would with the same two fingers—always icy cold—pat me on the cheek and give me some sort of dark-coloured sweetmeats, also smelling of ambre, which I never ate. At twelve years old I became his reader—-sa petite lectrice. I read him French books of the last century, the memoirs of Saint Simon, of Mably, Renal, Helvetius, Voltaire's correspondence, the encyclopedists, of course without understanding a word, even when, with a smile and a grimace, he ordered me, 'relire ce dernier paragraphe, qui est bien remarquable!' Ivan Matveitch was completely a Frenchman. He had lived in Paris till the Revolution, remembered Marie Antoinette, and had received an invitation to Trianon to see her. He had also seen Mirabeau, who, according to his account, wore very large buttons—exagéré en tout, and was altogether a man of mauvais ton, en dépit de sa naissance! Ivan Matveitch, however, rarely talked of that time; but two or three times a year, addressing himself to the crooked old emigrant whom he had taken into his house, and called for some unknown reason 'M. le Commandeur,' he recited in his deliberate, nasal voice, the impromptu he had once delivered at a soiree of the Duchesse de Polignac. I remember only the first two lines.... It had reference to a comparison between the Russians and the French:

'L'aigle se plait aux regions austères

Ou le ramier ne saurait habiter...'

'Digne de M. de Saint Aulaire!' M. le Commandeur would every time exclaim.

Ivan Matveitch looked youngish up to the time of his death: his cheeks were rosy, his teeth white, his eyebrows thick and immobile, his eyes agreeable and expressive, clear, black eyes, perfect agate. He was not at all unreasonable, and was very courteous with every one, even with the servants.... But, my God! how wretched I was with him, with what joy I always left him, what evil thoughts confounded me in his presence! Ah, I was not to blame for them!... I was not to blame for what they had made of me....

Mr. Ratsch was, after his marriage, assigned a lodge not far from the big house. I lived there with my mother. It was a cheerless life I led there. She soon gave birth to a son, Viktor, this same Viktor whom I have every right to think and to call my enemy. From the time of his birth my mother never regained her health, which had always been weak. Mr. Ratsch did not think fit in those days to keep up such a show of good spirits as he maintains now: he always wore a morose air and tried to pass for a busy, hard-working person. To me he was cruel and rude. I felt relief when I retired from Ivan Matveitch's presence; but my own home too I was glad to leave.... Unhappy was my youth! For ever tossed from one shore to the other, with no desire to anchor at either! I would run across the courtyard in winter, through the deep snow, in a thin frock—run to the big house to read to Ivan Matveitch, and as it were be glad to go.... But when I was there, when I saw those great cheerless rooms, the bright-coloured, upholstered furniture, that courteous and heartless old man in the open silk wadded jacket, in the white jabot and white cravat, with lace ruffles falling over his fingers, with a soupçon of powder (so his valet expressed it) on his combed-back hair, I felt choked by the stifling scent of ambre, and my heart sank. Ivan Matveitch usually sat in a large low chair; on the wall behind his head hung a picture, representing a young woman, with a bright and bold expression of face, dressed in a sumptuous Hebrew costume, and simply covered with precious stones, with diamonds.... I often stole a glance at this picture, but only later on I learned that it was the portrait of my mother, painted by her father at Ivan Matveitch's request. She had changed indeed since those days! Well had he succeeded in subduing and crushing her! 'And she loved him! Loved that old man!' was my thought.... 'How could it be! Love him!' And yet, when I recalled some of my mother's glances, some half-uttered phrases and unconscious gestures.... 'Yes, yes, she did love him!' I repeated with horror. Ah, God, spare others from knowing aught of such feelings!

Every day I read to Ivan Matveitch, sometimes for three or four hours together.... So much reading in such a loud voice was harmful to me. Our doctor was anxious about my lungs and even once communicated his fears to Ivan Matveitch. But the old man only smiled—no; he never smiled, but somehow sharpened and moved forward his lips—and told him: 'Vous ne savez pas ce qu'il y a de ressources dans cette jeunesse.' 'In former years, however, M. le Commandeur,'... the doctor ventured to observe. Ivan Matveitch smiled as before. 'Vous rêvez, mon cher,' he interposed: 'le commandeur n'a plus de dents, et il crache à chaque mot. J'aime les voix jeunes.'

And I still went on reading, though my cough was very troublesome in the mornings and at night.... Sometimes Ivan Matveitch made me play the piano. But music always had a soporific influence on his nerves. His eyes closed at once, his head nodded in time, and only rarely I heard, 'C'est du Steibelt, n'est-ce pas? Jouez-moi du Steibelt!' Ivan Matveitch looked upon Steibelt as a great genius, who had succeeded in overcoming in himself 'la grossière lourdeur des Allemands,' and only found fault with him for one thing: 'trop de fougue! trop d'imagination!'... When Ivan Matveitch noticed that I was tired from playing he would offer me 'du cachou de Bologne.' So day after day slipped by....

And then one night—a night never to be forgotten!—a terrible calamity fell upon me. My mother died almost suddenly. I was only just fifteen. Oh, what a sorrow that was, with what cruel violence it swooped down upon me! How terrified I was at that first meeting with death! My poor mother! Strange were our relations; we passionately loved each other... passionately and hopelessly; we both as it were treasured up and hid from each other our common secret, kept obstinately silent about it, though we knew all that was passing at the bottom of our hearts! Even of the past, of her own early past, my mother never spoke to me, and she never complained in words, though her whole being was nothing but one dumb complaint. We avoided all conversation of any seriousness. Alas! I kept hoping that the hour would come, and she would open her heart at last, and I too should speak out, and both of us would be more at ease.... But the daily little cares, her irresolute, shrinking temper, illnesses, the presence of Mr. Ratsch, and most of all the eternal question,—what is the use? and the relentless, unbroken flowing away of time, of life.... All was ended as though by a clap of thunder, and the words which would have loosed us from the burden of our secret—even the last dying words of leave-taking—I was not destined to hear from my mother! All that is left in my memory is Mr. Ratsch's calling, 'Susanna Ivanovna, go, please, your mother wishes to give you her blessing!' and then the pale hand stretched out from the heavy counterpane, the agonised breathing, the dying eyes.... Oh, enough! enough!

With what horror, with what indignation and piteous curiosity I looked next day, and on the day of the funeral, into the face of my father... yes, my father! In my dead mother's writing-case were found his letters. I fancied he looked a little pale and drawn... but no! Nothing was stirring in that heart of stone. Exactly as before, he summoned me to his room, a week later; exactly in the same voice he asked me to read: 'Si vous le voulez bien, les observations sur l'histoire de France de Mably, à la page 74... là où nous avons ètè interrompus.' And he had not even had my mother's portrait moved! On dismissing me, he did indeed call me to him, and giving me his hand to kiss a second time, he observed: 'Suzanne, la mort de votre mère vous a privée de votre appui naturel; mais vous pourrez toujours compter sur ma protection,' but with the other hand he gave me at once a slight push on the shoulder, and, with the sharpening of the corners of the mouth habitual with him, he added, 'Allez, mon enfant.' I longed to shriek at him: 'Why, but you know you're my father!' but I said nothing and left the room.

Next morning, early, I went to the graveyard. May had come in all its glory of flowers and leaves, and a long while I sat on the new grave. I did not weep, nor grieve; one thought was filling my brain: 'Do you hear, mother? He means to extend his protection to me, too!' And it seemed to me that my mother ought not to be wounded by the smile which it instinctively called up on my lips.

At times I wonder what made me so persistently desire to wring—not a confession... no, indeed! but, at least, one warm word of kinship from Ivan Matveitch? Didn't I know what he was, and how little he was like all that I pictured in my dreams as a father!... But I was so lonely, so alone on earth! And then, that thought, ever recurring, gave me no rest: 'Did not she love him? She must have loved him for something?'

Three years more slipped by. Nothing changed in the monotonous round of life, marked out and arranged for us. Viktor was growing into a boy. I was eight years older and would gladly have looked after him, but Mr. Ratsch opposed my doing so. He gave him a nurse, who had orders to keep strict watch that the child was not 'spoilt,' that is, not to allow me to go near him. And Viktor himself fought shy of me. One day Mr. Ratsch came into my room, perturbed, excited, and angry. On the previous evening unpleasant rumours had reached me about my stepfather; the servants were talking of his having been caught embezzling a considerable sum of money, and taking bribes from a merchant.

'You can assist me,' he began, tapping impatiently on the table with his fingers. 'Go and speak for me to Ivan Matveitch.'

'Speak for you? On what ground? What about?'

'Intercede for me.... I'm not like a stranger any way... I'm accused... well, the fact is, I may be left without bread to eat, and you, too.'

'But how can I go to him? How can I disturb him?'

'What next! You have a right to disturb him!'

'What right, Ivan Demianitch?'

'Come, no humbug.... He cannot refuse you, for many reasons. Do you mean to tell me you don't understand that?'

He looked insolently into my eyes, and I felt my cheeks simply burning. Hatred, contempt, rose up within me, surged in a rush upon me, drowning me.

'Yes, I understand you, Ivan Demianitch,' I answered at last—my own voice seemed strange to me—'and I am not going to Ivan Matveitch, and I will not ask him for anything. Bread, or no bread!'

Mr. Ratsch shivered, ground his teeth, and clenched his fists.

'All right, wait a bit, your highness!' he muttered huskily. 'I won't forget it!'

That same day, Ivan Matveitch sent for him, and, I was told, shook his cane at him, the very cane which he had once exchanged with the Duc de la Rochefoucauld, and cried, 'You be a scoundrel and extortioner! I put you outside!' Ivan Matveitch could hardly speak Russian at all, and despised our 'coarse jargon,' ce jargon vulgaire et rude. Some one once said before him, 'That same's self-understood.' Ivan Matveitch was quite indignant, and often afterwards quoted the phrase as an example of the senselessness and absurdity of the Russian tongue. 'What does it mean, that same's self-understood?' he would ask in Russian, with emphasis on each syllable. 'Why not simply that's understood, and why same and self?'

Ivan Matveitch did not, however, dismiss Mr. Ratsch, he did not even deprive him of his position. But my stepfather kept his word: he never forgot it.

I began to notice a change in Ivan Matveitch. He was low-spirited, depressed, his health broke down a little. His fresh, rosy face grew yellow and wrinkled; he lost a front tooth. He quite ceased going out, and gave up the reception-days he had established for the peasants, without the assistance of the priest, sans le concours du clergé. On such days Ivan Matveitch had been in the habit of going in to the peasants in the hall or on the balcony, with a rose in his buttonhole, and putting his lips to a silver goblet of vodka, he would make them a speech something like this: 'You are content with my actions, even as I am content with your zeal, whereat I rejoice truly. We are all brothers; at our birth we are equal; I drink your health!' He bowed to them, and the peasants bowed to him, but only from the waist, no prostrating themselves to the ground, that was strictly forbidden. The peasants were entertained with good cheer as before, but Ivan Matveitch no longer showed himself to his subjects. Sometimes he interrupted my reading with exclamations: 'La machine se détraque! Cela se gâte!' Even his eyes—those bright, stony eyes—began to grow dim and, as it were, smaller; he dozed oftener than ever and breathed hard in his sleep. His manner with me was unchanged; only a shade of chivalrous deference began to be perceptible in it. He never failed to get up—though with difficulty—from his chair when I came in, conducted me to the door, supporting me with his hand under my elbow, and instead of Suzon began to call me sometimes, 'ma chère demoiselle,' sometimes, 'mon Antigone.' M. le Commandeur died two years after my mother's death; his death seemed to affect Ivan Matveitch far more deeply. A contemporary had disappeared: that was what distressed him. And yet in later years M. le Commandeur's sole service had consisted in crying, 'Bien joué, mal réussi!' every time Ivan Matveitch missed a stroke, playing billiards with Mr. Ratsch; though, indeed, too, when Ivan Matveitch addressed him at table with some such question as: 'N'est-ce pas, M. le Commandeur, c'est Montesquieu qui a dit cela dans ses Lettres Persanes?' he had still, sometimes dropping a spoonful of soup on his ruffle, responded profoundly: 'Ah, Monsieur de Montesquieu? Un grand écrivain, monsieur, un grand écrivain!' Only once, when Ivan Matveitch told him that 'les théophilanthropes ont eu pourtant du bon!' the old man cried in an excited voice, 'Monsieur de Kolontouskoi' (he hadn't succeeded in the course of twenty years in learning to pronounce his patron's name correctly), 'Monsieur de Kolontouskoi! Leur fondateur, l'instigateur de cette secte, ce La Reveillère Lepeaux était un bonnet rouge!' 'Non, non,' said Ivan Matveitch, smiling and rolling together a pinch of snuff: 'des fleurs, des jeunes vierges, le culte de la Nature... ils out eu du bon, ils out eu du bon!'...I was always surprised at the extent of Ivan Matveitch's knowledge, and at the uselessness of his knowledge to himself.

Ivan Matveitch was perceptibly failing, but he still put a good face on it. One day, three weeks before his death, he had a violent attack of giddiness just after dinner. He sank into thought, said, 'C'est la fin,' and pulling himself together with a sigh, he wrote a letter to Petersburg to his sole heir, a brother with whom he had had no intercourse for twenty years. Hearing that Ivan Matveitch was unwell, a neighbour paid him a visit—a German, a Catholic—once a distinguished physician, who was living in retirement in his little place in the country. He was very rarely at Ivan Matveitch's, but the latter always received him with special deference, and in fact had a great respect for him. He was almost the only person in the world he did respect. The old man advised Ivan Matveitch to send for a priest, but Ivan Matveitch responded that 'ces messieurs et moi, nous n'avons rien à nous dire,' and begged him to change the subject. On the neighbour's departure, he gave his valet orders to admit no one in future.

Then he sent for me. I was frightened when I saw him; there were blue patches under his eyes, his face looked drawn and stiff, his jaw hung down. 'Vous voila grande, Suzon,' he said, with difficulty articulating the consonants, but still trying to smile (I was then nineteen), 'vous allez peut-être bientót rester seule. Soyez toujours sage et vertueuse. C'est la dernière récommandation d'un'—he coughed—'d'un vieillard qui vous veut du bien. Je vous ai recommandé à mon frère et je ne doute pas qu'il ne respecte mes volontés....' He coughed again, and anxiously felt his chest. 'Du reste, j'esèpre encore pouvoir faire quelque chose pour vous... dans mon testament.' This last phrase cut me to the heart, like a knife. Ah, it was really too... too contemptuous and insulting! Ivan Matveitch probably ascribed to some other feeling—to a feeling of grief or gratitude—what was expressed in my face, and as though wishing to comfort me, he patted me on the shoulder, at the same time, as usual, gently repelling me, and observed: 'Voyons, mon enfant, du courage! Nous sommes tous mortels! Et puis il n'y a pas encore de danger. Ce n'est qu'une précaution que j'ai cru devoir prendre.... Allez!'

Again, just as when he had summoned me after my mother's death, I longed to shriek at him, 'But I'm your daughter! your daughter!' But I thought in those words, in that cry of the heart, he would doubtless hear nothing but a desire to assert my rights, my claims on his property, on his money.... Oh, no, for nothing in the world would I say a word to this man, who had not once mentioned my mother's name to me, in whose eyes I was of so little account that he did not even trouble himself to ascertain whether I was aware of my parentage! Or, perhaps, he suspected, even knew it, and did not wish 'to raise a dust' (a favourite saying of his, almost the only Russian expression he ever used), did not care to deprive himself of a good reader with a young voice! No! no! Let him go on wronging his daughter, as he had wronged her mother! Let him carry both sins to the grave! I swore it, I swore he should not hear from my lips the word which must have something of a sweet and holy sound in every ear! I would not say to him father! I would not forgive him for my mother and myself! He felt no need of that forgiveness, of that name.... It could not be, it could not be that he felt no need of it! But he should not have forgiveness, he should not, he should not!

God knows whether I should have kept my vow, and whether my heart would not have softened, whether I should not have overcome my shyness, my shame, and my pride... but it happened with Ivan Matveitch just as with my mother. Death carried him off suddenly, and also in the night. It was again Mr. Ratsch who waked me, and ran with me to the big house, to Ivan Matveitch's bedroom.... But I found not even the last dying gestures, which had left such a vivid impression on my memory at my mother's bedside. On the embroidered, lace-edged pillows lay a sort of withered, dark-coloured doll, with sharp nose and ruffled grey eyebrows.... I shrieked with horror, with loathing, rushed away, stumbled in doorways against bearded peasants in smocks with holiday red sashes, and found myself, I don't remember how, in the fresh air....

I was told afterwards that when the valet ran into the bedroom, at a violent ring of the bell, he found Ivan Matveitch not in the bed, but a few feet from it. And that he was sitting huddled up on the floor, and that twice over he repeated, 'Well, granny, here's a pretty holiday for you!' And that these were his last words. But I cannot believe that. Was it likely he would speak Russian at such a moment, and such a homely old Russian saying too!

For a whole fortnight afterwards we were awaiting the arrival of the new master, Semyon Matveitch Koltovsky. He sent orders that nothing was to be touched, no one was to be discharged, till he had looked into everything in person. All the doors, all the furniture, drawers, tables—all were locked and sealed up. All the servants were downcast and apprehensive. I became suddenly one of the most important persons in the house, perhaps the most important. I had been spoken of as 'the young lady' before; but now this expression seemed to take a new significance, and was pronounced with a peculiar emphasis. It began to be whispered that 'the old master had died suddenly, and hadn't time to send for a priest, indeed and he hadn't been at confession for many a long day; but still, a will doesn't take long to make.'

Mr. Ratsch, too, thought well to change his mode of action. He did not affect good-nature and friendliness; he knew he would not impose upon me, but his face wore an expression of sulky resignation. 'You see, I give in,' he seemed to say. Every one showed me deference, and tried to please me... while I did not know what to do or how to behave, and could only marvel that people failed to perceive how they were hurting me. At last Semyon Matveitch arrived.

Semyon Matveitch was ten years younger than Ivan Matveitch, and his whole life had taken a completely different turn. He was a government official in Petersburg, filling an important position.... He had married and been left early a widower; he had one son. In face Semyon Matveitch was like his brother, only he was shorter and stouter, and had a round bald head, bright black eyes, like Ivan Matveitch's, only more prominent, and full red lips. Unlike his brother, whom he spoke of even after his death as a French philosopher, and sometimes bluntly as a queer fish, Semyon Matveitch almost invariably talked Russian, loudly and fluently, and he was constantly laughing, completely closing his eyes as he did so and shaking all over in an unpleasant way, as though he were shaking with rage. He looked after things very sharply, went into everything himself, exacted the strictest account from every one. The very first day of his arrival he ordered a service with holy water, and sprinkled everything with water, all the rooms in the house, even the lofts and the cellars, in order, as he put it, 'radically to expel the Voltairean and Jacobin spirit.' In the first week several of Ivan Matveitch's favourites were sent to the right-about, one was even banished to a settlement, corporal punishment was inflicted on others; the old valet—he was a Turk, knew French, and had been given to Ivan Matveitch by the late field-marshal Kamensky—received his freedom, indeed, but with it a command to be gone within twenty-four hours, 'as an example to others.' Semyon Matveitch turned out to be a harsh master; many probably regretted the late owner.

'With the old master, Ivan Matveitch,' a butler, decrepit with age, wailed in my presence, 'our only trouble was to see that the linen put out was clean, and that the rooms smelt sweet, and that the servants' voices weren't heard in the passages—God forbid! For the rest, you might do as you pleased. The old master never hurt a fly in his life! Ah, it's hard times now! It's time to die!'

Rapid, too, was the change in my position, that is to say in the position in which I had been placed for a few days against my own will.... No sort of will was found among Ivan Matveitch's papers, not a line written for my benefit. At once every one seemed in haste to avoid me.... I am not speaking of Mr. Ratsch... every one else, too, was angry with me, and tried to show their anger, as though I had deceived them.

One Sunday after matins, in which he invariably officiated at the altar, Semyon Matveitch sent for me. Till that day I had seen him by glimpses, and he seemed not to have noticed me. He received me in his study, standing at the window. He was wearing an official uniform with two stars. I stood still, near the door; my heart was beating violently from fear and from another feeling, vague as yet, but still oppressive. 'I wish to see you, young lady,' began Semyon Matveitch, glancing first at my feet, and then suddenly into my eyes. The look was like a slap in the face. 'I wished to see you to inform you of my decision, and to assure you of my unhesitating inclination to be of service to you.' He raised his voice. 'Claims, of course, you have none, but as... my brother's reader you may always reckon on my... my consideration. I am... of course convinced of your good sense and of your principles. Mr. Ratsch, your stepfather, has already received from me the necessary instructions. To which I must add that your attractive exterior seems to me a pledge of the excellence of your sentiments.' Semyon Matveitch went off into a thin chuckle, while I... I was not offended exactly... but I suddenly felt very sorry for myself... and at that moment I fully realised how utterly forsaken and alone I was. Semyon Matveitch went with short, firm steps to the table, took a roll of notes out of the drawer, and putting it in my hand, he added: 'Here is a small sum from me for pocket-money. I won't forget you in future, my pretty; but good-bye for the present, and be a good girl.' I took the roll mechanically: I should have taken anything he had offered me, and going back to my own room, a long while I wept, sitting on my bed. I did not notice that I had dropped the roll of notes on the floor. Mr. Ratsch found it and picked it up, and, asking me what I meant to do with it, kept it for himself.

An important change had taken place in his fortunes too in those days. After a few conversations with Semyon Matveitch, he became a great favourite, and soon after received the position of head steward. From that time dates his cheerfulness, that eternal laugh of his; at first it was an effort to adapt himself to his patron... in the end it became a habit. It was then, too, that he became a Russian patriot. Semyon Matveitch was an admirer of everything national, he called himself 'a true Russian bear,' and ridiculed the European dress, which he wore however. He sent away to a remote village a cook, on whose training Ivan Matveitch had spent vast sums: he sent him away because he had not known how to prepare pickled giblets.

Semyon Matveitch used to stand at the altar and join in the responses with the deacons, and when the serf-girls were brought together to dance and sing choruses, he would join in their songs too, and beat time with his feet, and pinch their cheeks.... But he soon went back to Petersburg, leaving my stepfather practically in complete control of the whole property.

Bitter days began for me.... My one consolation was music, and I gave myself up to it with my whole soul. Fortunately Mr. Ratsch was very fully occupied, but he took every opportunity to make me feel his hostility; as he had promised, he 'did not forget' my refusal. He ill-treated me, made me copy his long and lying reports to Semyon Matveitch, and correct for him the mistakes in spelling. I was forced to obey him absolutely, and I did obey him. He announced that he meant to tame me, to make me as soft as silk. 'What do you mean by those mutinous eyes?' he shouted sometimes at dinner, drinking his beer, and slapping the table with his hand. 'You think, maybe, you're as silent as a sheep, so you must be all right.... Oh, no! You'll please look at me like a sheep too!' My position became a torture, insufferable,... my heart was growing bitter. Something dangerous began more and more frequently to stir within it. I passed nights without sleep and without a light, thinking, thinking incessantly; and in the darkness without and the gloom within, a fearful determination began to shape itself. The arrival of Semyon Matveitch gave another turn to my thoughts.

No one had expected him. It turned out that he was retiring in unpleasant circumstances; he had hoped to receive the Alexander ribbon, and they had presented him with a snuff-box. Discontented with the government, which had failed to appreciate his talents, and with Petersburg society, which had shown him little sympathy, and did not share his indignation, he determined to settle in the country, and devote himself to the management of his property. He arrived alone. His son, Mihail Semyonitch, arrived later, in the holidays for the New Year. My stepfather was scarcely ever out of Semyon Matveitch's room; he still stood high in his good graces. He left me in peace; he had no time for me then... Semyon Matveitch had taken it into his head to start a paper factory. Mr. Ratsch had no knowledge whatever of manufacturing work, and Semyon Matveitch was aware of the fact; but then my stepfather was an active man (the favourite expression just then), an 'Araktcheev!' That was just what Semyon Matveitch used to call him—'my Araktcheev!' 'That's all I want,' Semyon Matveitch maintained; 'if there is zeal, I myself will direct it.' In the midst of his numerous occupations—he had to superintend the factory, the estate, the foundation of a counting-house, the drawing up of counting-house regulations, the creation of new offices and duties—Semyon Matveitch still had time to attend to me.

I was summoned one evening to the drawing- room, and set to play the piano. Semyon Matveitch cared for music even less than his brother; he praised and thanked me, however, and next day I was invited to dine at the master's table. After dinner Semyon Matveitch had rather a long conversation with me, asked me questions, laughed at some of my replies, though there was, I remember, nothing amusing in them, and stared at me so strangely... I felt uncomfortable. I did not like his eyes, I did not like their open expression, their clear glance.... It always seemed to me that this very openness concealed something evil, that under that clear brilliance it was dark within in his soul. 'You shall not be my reader,' Semyon Matveitch announced to me at last, prinking and setting himself to rights in a repulsive way. 'I am, thank God, not blind yet, and can read myself; but coffee will taste better to me from your little hands, and I shall listen to your playing with pleasure.' From that day I always went over to the big house to dinner, and sometimes remained in the drawing-room till evening. I too, like my stepfather, was in favour: it was not a source of joy for me. Semyon Matveitch, I am bound to own, showed me a certain respect, but in the man there was, I felt it, something that repelled and alarmed me. And that 'something' showed itself not in words, but in his eyes, in those wicked eyes, and in his laugh. He never spoke to me of my father, of his brother, and it seemed to me that he avoided the subject, not because he did not want to excite ambitious ideas or pretensions in me, but from another cause, to which I could not give a definite shape, but which made me blush and feel bewildered.... Towards Christmas came his son, Mihail Semyonitch.

Ah, I feel I cannot go on as I have begun; these memories are too painful. Especially now I cannot tell my story calmly.... But what is the use of concealment? I loved Michel, and he loved me.

How it came to pass—I am not going to describe that either. From the very evening when he came into the drawing-room—I was at the piano, playing a sonata of Weber's when he came in—handsome and slender, in a velvet coat lined with sheepskin and high gaiters, just as he was, straight from the frost outside, and shaking his snow-sprinkled, sable cap, before he had greeted his father, glanced swiftly at me, and wondered—I knew that from that evening I could never forget him—I could never forget that good, young face. He began to speak... and his voice went straight to my heart.... A manly and soft voice, and in every sound such a true, honest nature!

Semyon Matveitch was delighted at his son's arrival, embraced him, but at once asked, 'For a fortnight, eh? On leave, eh?' and sent me away.

I sat a long while at my window, and gazed at the lights flitting to and fro in the rooms of the big house. I watched them, I listened to the new, unfamiliar voices; I was attracted by the cheerful commotion, and something new, unfamiliar, bright, flitted into my soul too.... The next day before dinner I had my first conversation with him. He had come across to see my stepfather with some message from Semyon Matveitch, and he found me in our little sitting-room. I was getting up to go; he detained me. He was very lively and unconstrained in all his movements and words, but of superciliousness or arrogance, of the tone of Petersburg superiority, there was not a trace in him, and nothing of the officer, of the guardsman.... On the contrary, in the very freedom of his manner there was something appealing, almost shamefaced, as though he were begging you to overlook something. Some people's eyes are never laughing, even at the moment of laughter; with him it was the lips that almost never changed their beautiful line, while his eyes were almost always smiling. So we chatted for about an hour... what about I don't remember; I remember only that I looked him straight in the face all the while, and oh, how delightfully at ease I felt with him!

In the evening I played on the piano. He was very fond of music, and he sat down in a low chair, and laying his curly head on his arm, he listened intently. He did not once praise me, but I felt that he liked my playing, and I played with ardour. Semyon Matveitch, who was sitting near his son, looking through some plans, suddenly frowned. 'Come, madam,' he said, smoothing himself down and buttoning himself up, as his manner was, 'that's enough; why are you trilling away like a canary? It's enough to make one's head ache. For us old folks you wouldn't exert yourself so, no fear...' he added in an undertone, and again he sent me away. Michel followed me to the door with his eyes, and got up from his seat. 'Where are you off to? Where are you off to?' cried Semyon Matveitch, and he suddenly laughed, and then said something more... I could not catch his words; but Mr. Ratsch, who was present, sitting in a corner of the drawing-room (he was always 'present,' and that time he had brought in the plans), laughed, and his laugh reached my ears.... The same thing, or almost the same thing, was repeated the following evening... Semyon Matveitch grew suddenly cooler to me.

Four days later I met Michel in the corridor that divided the big house in two. He took me by the hand, and led me to a room near the dining-room, which was called the portrait gallery. I followed him, not without emotion, but with perfect confidence. Even then, I believe, I would have followed him to the end of the world, though I had as yet no suspicion of all that he was to me. Alas, I loved him with all the passion, all the despair of a young creature who not only has no one to love, but feels herself an uninvited and unnecessary guest among strangers, among enemies!... Michel said to me—and it was strange! I looked boldly, directly in his face, while he did not look at me, and flushed slightly—he said to me that he understood my position, and sympathised with me, and begged me to forgive his father.... 'As far as I'm concerned,' he added, 'I beseech you always to trust me, and believe me, to me you 're a sister—yes, a sister.' Here he pressed my hand warmly. I was confused, it was my turn to look down; I had somehow expected something else, some other word. I began to thank him. 'No, please,'—he cut me short—'don't talk like that.... But remember, it's a brother's duty to defend his sister, and if you ever need protection, against any one whatever, rely upon me. I have not been here long, but I have seen a good deal already... and among other things, I see through your stepfather.' He squeezed my hand again, and left me.

I found out later that Michel had felt an aversion for Mr. Ratsch from his very first meeting with him. Mr. Ratsch tried to ingratiate himself with him too, but becoming convinced of the uselessness of his efforts, promptly took up himself an attitude of hostility to him, and not only did not disguise it from Semyon Matveitch, but, on the contrary, lost no opportunity of showing it, expressing, at the same time, his regret that he had been so unlucky as to displease the young heir. Mr. Ratsch had carefully studied Semyon Matveitch's character; his calculations did not lead him astray. 'This man's devotion to me admits of no doubt, for the very reason that after I am gone he will be ruined; my heir cannot endure him.'... This idea grew and strengthened in the old man's head. They say all persons in power, as they grow old, are readily caught by that bait, the bait of exclusive personal devotion....

Semyon Matveitch had good reason to call Mr. Ratsch his Araktcheev.... He might well have called him another name too. 'You're not one to make difficulties,' he used to say to him. He had begun in this condescendingly familiar tone with him from the very first, and my stepfather would gaze fondly at Semyon Matveitch, let his head droop deprecatingly on one side, and laugh with good-humoured simplicity, as though to say, 'Here I am, entirely in your hands.'

Ah, I feel my hands shaking, and my heart's thumping against the table on which I write at this moment. It's terrible for me to recall those days, and my blood boils.... But I will tell everything to the end... to the end!

A new element had come into Mr. Ratsch's treatment of me during my brief period of favour. He began to be deferential to me, to be respectfully familiar with me, as though I had grown sensible, and become more on a level with him. 'You've done with your airs and graces,' he said to me one day, as we were going back from the big house to the lodge. 'Quite right too! All those fine principles and delicate sentiments—moral precepts in fact—are not for us, young lady, they're not for poor folks.'

When I had fallen out of favour, and Michel did not think it necessary to disguise his contempt for Mr. Ratsch and his sympathy with me, the latter suddenly redoubled his severity with me; he was continually following me about, as though I were capable of any crime, and must be sharply looked after. 'You mind what I say,' he shouted, bursting without knocking into my room, in muddy boots and with his cap on his head; 'I won't put up with such goings on! I won't stand your stuck-up airs! You're not going to impose on me. I'll break your proud spirit.'

And accordingly, one morning he informed me that the decree had gone forth from Semyon Matveitch that I was not to appear at the dinner-table for the future without special invitation.... I don't know how all this would have ended if it had not been for an event which was the final turning-point of my destiny....

Michel was passionately fond of horses. He took it into his head to break in a young horse, which went well for a while, then began kicking and flung him out of the sledge.... He was brought home unconscious, with a broken arm and bruises on his chest. His father was panic-stricken; he sent for the best doctors from the town. They did a great deal for Michel; but he had to lie down for a month. He did not play cards, the doctor forbade him to talk, and it was awkward for him to read, holding the book up in one hand all the while. It ended by Semyon Matveitch sending me in to his son, in my old capacity of reader.

Then followed hours I can never forget! I used to go in to Michel directly after dinner, and sit at a little round table in the half-darkened window. He used to be lying down in a little room out of the drawing-room, at the further end, on a broad leather sofa in the Empire style, with a gold bas-relief on its high, straight back. The bas-relief represented a marriage procession among the ancients. Michel's head, thrown a little back on the pillow, always moved at once, and his pale face turned towards me: he smiled, his whole face brightened, he flung back his soft, damp curls, and said to me softly, 'Good-morning, my kind sweet girl.' I took up the book—Walter Scott's novels were at the height of their fame in those days—the reading of Ivanhoe has left a particularly vivid recollection in my mind.... I could not help my voice thrilling and quivering as I gave utterance to Rebecca's speeches. I, too, had Jewish blood, and was not my lot like hers? Was I not, like Rebecca, waiting on a sick man, dear to me? Every time I removed my eyes from the page and lifted them to him, I met his eyes with the same soft, bright smile over all his face. We talked very little; the door into the drawing-room was invariably open and some one was always sitting there; but whenever it was quiet there, I used, I don't know why, to cease reading and look intently at Michel, and he looked at me, and we both felt happy then and, as it were, glad and shamefaced, and everything, everything we told each other then without a gesture or a word! Alas! our hearts came together, ran to meet each other, as underground streams flow together, unseen, unheard... and irresistibly.

'Can you play chess or draughts?' he asked me one day.

'I can play chess a little,' I answered.

'That's good. Tell them to bring a chess-board and push up the table.'

I sat down beside the sofa, my heart was throbbing, I did not dare glance at Michel,... Yet from the window, across the room, how freely I had gazed at him!

I began to set the chessmen... My fingers shook.

'I suggested it... not for the game,'... Michel said in an undertone, also setting the pieces, 'but to have you nearer me.'

I made no answer, but, without asking which should begin, moved a pawn... Michel did not move in reply... I looked at him. His head was stretched a little forward; pale all over, with imploring eyes he signed towards my hand...

Whether I understood him... I don't remember, but something instantaneously whirled into my head.... Hesitating, scarcely breathing, I took up the knight and moved it right across the board. Michel bent down swiftly, and catching my fingers with his lips, and pressing them against the board, he began noiselessly and passionately kissing them.... I had no power, I had no wish to draw them back; with my other hand I hid my face, and tears, as I remember now, cold but blissful... oh, what blissful tears!... dropped one by one on the table. Ah, I knew, with my whole heart I felt at that moment, all that he was who held my hand in his power! I knew that he was not a boy, carried away by a momentary impulse, not a Don Juan, not a military Lovelace, but one of the noblest, the best of men... and he loved me!

'Oh, my Susanna!' I heard Michel whisper, 'I will never make you shed other tears than these.'

He was wrong... he did.

But what use is there in dwelling on such memories... especially, especially now?

Michel and I swore to belong to each other. He knew that Semyon Matveitch would never let him marry me, and he did not conceal it from me. I had no doubt about it myself and I rejoiced, not that he did not deceive me—he could not deceive—but that he did not try to delude himself. For myself I asked for nothing, and would have followed where and how he chose. 'You shall be my wife,' he repeated to me. 'I am not Ivanhoe; I know that happiness is not with Lady Rowena.'

Michel soon regained his health. I could not continue going to see him, but everything was decided between us. I was already entirely absorbed in the future; I saw nothing of what was passing around me, as though I were floating on a glorious, calm, but rushing river, hidden in mist. But we were watched, we were being spied upon. Once or twice I noticed my stepfather's malignant eyes, and heard his loathsome laugh.... But that laugh, those eyes as it were emerged for an instant from the mist... I shuddered, but forgot it directly, and surrendered myself again to the glorious, swift river...

On the day before the departure of Michel—we had planned together that he was to turn back secretly on the way and fetch me—I received from him through his trusted valet a note, in which he asked me to meet him at half-past nine in the summer billiard-room, a large, low-pitched room, built on to the big house in the garden. He wrote to me that he absolutely must speak with me and arrange things. I had twice already met Michel in the billiard-room... I had the key of the outer door. As soon as it struck half-past nine I threw a warm wrap over my shoulders, stepped quietly out of the lodge, and made my way successfully over the crackling snow to the billiard-room. The moon, wrapped in vapour, stood a dim blur just over the ridge of the roof, and the wind whistled shrilly round the corner of the wall. A shiver passed over me, but I put the key into the lock, went into the room, closed the door behind me, turned round... A dark figure became visible against one of the walls, took a couple of steps forward, stopped...

'Michel,' I whispered.

'Michel is locked up by my orders, and this is I!' answered a voice, which seemed to rend my heart...

Before me stood Semyon Matveitch!

I was rushing to escape, but he clutched at my arm.

'Where are you off to, vile hussy?' he hissed. 'You 're quite equal to stolen interviews with young fools, so you'll have to be equal to the consequences.'

I was numb with horror, but still struggled towards the door... In vain! Like iron hooks the ringers of Semyon Matveitch held me tight.

'Let me go, let me go,' I implored at last.

'I tell you you shan't stir!'

Semyon Matveitch forced me to sit down. In the half-darkness I could not distinguish his face. I had turned away from him too, but I heard him breathing hard and grinding his teeth. I felt neither fear nor despair, but a sort of senseless amazement... A captured bird, I suppose, is numb like that in the claws of the kite... and Semyon Matveitch's hand, which still held me as fast, crushed me like some wild, ferocious claw....

'Aha!' he repeated; 'aha! So this is how it is... so it's come to this... Ah, wait a bit!'

I tried to get up, but he shook me with such violence that I almost shrieked with pain, and a stream of abuse, insult, and menace burst upon me...

'Michel, Michel, where are you? save me,' I moaned.

Semyon Matveitch shook me again... That time I could not control myself... I screamed.

That seemed to have some effect on him. He became a little quieter, let go my arm, but remained where he was, two steps from me, between me and the door.

A few minutes passed... I did not stir; he breathed heavily as before.

'Sit still,' he began at last, 'and answer me. Let me see that your morals are not yet utterly corrupt, and that you are still capable of listening to the voice of reason. Impulsive folly I can overlook, but stubborn obstinacy—never! My son...' there was a catch in his breath... 'Mihail Semyonitch has promised to marry you? Hasn't he? Answer me! Has he promised, eh?'

I answered, of course, nothing. Semyon Matveitch was almost flying into fury again.

'I take your silence as a sign of assent,' he went on, after a brief pause. 'And so you were plotting to be my daughter-in-law? A pretty notion! But you're not a child of four years old, and you must be fully aware that young boobies are never sparing of the wildest promises, if only they can gain their ends... but to say nothing of that, could you suppose that I—a noble gentleman of ancient family, Semyon Matveitch Koltovsky—would ever give my consent to such a marriage? Or did you mean to dispense with the parental blessing?... Did you mean to run away, get married in secret, and then come back, go through a nice little farce, throw yourself at my feet, in the hope that the old man will be touched.... Answer me, damn you!'

I only bent my head. He could kill me, but to force me to speak—that was not in his power.

He walked up and down a little.

'Come, listen to me,' he began in a calmer voice. 'You mustn't think... don't imagine... I see one must talk to you in a different manner. Listen; I understand your position. You are frightened, upset.... Pull yourself together. At this moment I must seem to you a monster... a despot. But put yourself in my position too; how could I help being indignant, saying too much? And for all that I have shown you that I am not a monster, that I too have a heart. Remember how I treated you on my arrival here and afterwards till... till lately... till the illness of Mihail Semyonitch. I don't wish to boast of my beneficence, but I should have thought simple gratitude ought to have held you back from the slippery path on which you were determined to enter!'

Semyon Matveitch walked to and fro again, and standing still patted me lightly on the arm, on the very arm which still ached from his violence, and was for long after marked with blue bruises.

'To be sure,' he began again, 'we're headstrong... just a little headstrong! We don't care to take the trouble to think, we don't care to consider what our advantage consists in and where we ought to seek it. You ask me: where that advantage lies? You've no need to look far.... It's, maybe, close at hand.... Here am I now. As a father, as head of the family I am bound to be particular.... It's my duty. But I'm a man at the same time, and you know that very well. Undoubtedly I'm a practical person and of course cannot tolerate any sentimental nonsense; expectations that are quite inconsistent with everything, you must of course dismiss from your mind for really what sense is there in them?—not to speak of the immorality of such a proceeding.... You will assuredly realise all this yourself, when you have thought it over a little. And I say, simply and straightforwardly, I wouldn't confine myself to what I have done for you. I have always been prepared—and I am still prepared—to put your welfare on a sound footing, to guarantee you a secure position, because I know your value, I do justice to your talents, and your intelligence, and in fact... (here Semyon Matveitch stooped down to me a little)... you have such eyes that, I confess... though I am not a young man, yet to see them quite unmoved... I understand... is not an easy matter, not at all an easy matter.'

These words sent a chill through me. I could scarcely believe my ears. For the first minute I fancied that Semyon Matveitch meant to bribe me to break with Michel, to pay me 'compensation.'... But what was he saying? My eyes had begun to get used to the darkness and I could make out Semyon Matveitch's face. It was smiling, that old face, and he was walking to and fro with little steps, fidgeting restlessly before me....

'Well, what do you say,' he asked at last, 'does my offer please you?'

'Offer?'... I repeated unconsciously,... I simply did not understand a word.

Semyon Matveitch laughed... actually laughed his revolting thin laugh.

'To be sure,' he cried, 'you're all alike you young women'—he corrected himself—'young ladies... young ladies... you all dream of nothing else... you must have young men! You can't live without love! Of course not. Well, well! Youth's all very well! But do you suppose that it's only young men that can love?... There are some older men, whose hearts are warmer... and when once an old man does take a fancy to any one, well—he's simply like a rock! It's for ever! Not like these beardless, feather-brained young fools! Yes, yes; you mustn't look down on old men! They can do so much! You've only to take them the right way! Yes... yes! And as for kissing, old men know all about that too, he-he-he...' Semyon Matveitch laughed again. 'Come, please... your little hand... just as a proof... that's all....'

I jumped up from the chair, and with all my force I gave him a blow in the chest. He tottered, he uttered a sort of decrepit, scared sound, he almost fell down. There are no words in human language to express how loathsome and infinitely vile he seemed to me. Every vestige of fear had left me.

'Get away, despicable old man,' broke from my lips; 'get away, Mr. Koltovsky, you noble gentleman of ancient family! I, too, am of your blood, the blood of the Koltovskys, and I curse the day and the hour when I was born of that ancient family!'

'What!... What are you saying!... What!' stammered Semyon Matveitch, gasping for breath. 'You dare... at the very minute when I've caught you... when you came to meet Misha... eh? eh? eh?'

But I could not stop myself.... Something relentless, desperate was roused up within me.

'And you, you, the brother... of your brother, you had the insolence, you dared... What did you take me for? Can you be so blind as not to have seen long ago the loathing you arouse in me?... You dare use the word offer!... Let me out at once, this instant!'

I moved towards the door.

'Oh, indeed! oh, oh! so this is what she says!' Semyon Matveitch piped shrilly, in a fit of violent fury, but obviously not able to make up his mind to come near me.... 'Wait a bit, Mr. Ratsch, Ivan Demianitch, come here!'

The door of the billiard-room opposite the one I was near flew wide open, and my stepfather appeared, with a lighted candelabrum in each hand. His round, red face, lighted up on both sides, was beaming with the triumph of satisfied revenge, and slavish delight at having rendered valuable service.... Oh, those loathsome white eyes! when shall I cease to behold them?

'Be so good as to take this girl at once,' cried Semyon Matveitch, turning to my stepfather and imperiously pointing to me with a shaking hand. 'Be so good as to take her home and put her under lock and key... so that she... can't stir a finger, so that not a fly can get in to her! Till further orders from me! Board up the windows if need be! You'll answer for her with your head!'

Mr. Ratsch set the candelabra on the billiard-table, made Semyon Matveitch a low bow, and with a slight swagger and a malignant smile, moved towards me. A cat, I imagine, approaches a mouse who has no chance of escape in that way. All my daring left me in an instant. I knew the man was capable of... beating me. I began to tremble; yes; oh, shame! oh ignominy! I shivered.

'Now, then, madam,' said Mr. Ratsch, 'kindly come along.'

He took me, without haste, by the arm above the elbow.... He saw that I should not resist. Of my own accord I pushed forward towards the door; at that instant I had but one thought in my mind, to escape as quickly as possible from the presence of Semyon Matveitch.

But the loathsome old man darted up to us from behind, and Ratsch stopped me and turned me round face to face with his patron.

'Ah!' the latter shouted, shaking his fist; 'ah! So I'm the brother... of my brother, am I? Ties of blood! eh? But a cousin, a first cousin you could marry? You could? eh? Take her, you!' he turned to my stepfather. 'And remember, keep a sharp look-out! The slightest communication with her—and no punishment will be too severe.... Take her!'

Mr. Ratsch conducted me to my room. Crossing the courtyard, he said nothing, but kept laughing noiselessly to himself. He closed the shutters and the doors, and then, as he was finally returning, he bowed low to me as he had to Semyon Matveitch, and went off into a ponderous, triumphant guffaw!

'Good-night to your highness,' he gasped out, choking: 'she didn't catch her fairy prince! What a pity! It wasn't a bad idea in its way! It's a lesson for the future: not to keep up correspondence! Ho-ho-ho! How capitally it has all turned out though!' He went out, and all of a sudden poked his head in at the door. 'Well? I didn't forget you, did I? Hey? I kept my promise, didn't I? Ho-ho!' The key creaked in the lock. I breathed freely. I had been afraid he would tie my hands... but they were my own, they were free! I instantly wrenched the silken cord off my dressing-gown, made a noose, and was putting it on my neck, but I flung the cord aside again at once. 'I won't please you!' I said aloud. 'What madness, really! Can I dispose of my life without Michel's leave, my life, which I have surrendered into his keeping? No, cruel wretches! No! You have not won your game yet! He will save me, he will tear me out of this hell, he... my Michel!'

But then I remembered that he was shut up just as I was, and I flung myself, face downwards, on my bed, and sobbed... and sobbed.... And only the thought that my tormentor was perhaps at the door, listening and triumphing, only that thought forced me to swallow my tears....

I am worn out. I have been writing since morning, and now it is evening; if once I tear myself from this sheet of paper, I shall not be capable of taking up the pen again.... I must hasten, hasten to the finish! And besides, to dwell on the hideous things that followed that dreadful day is beyond my strength!

Twenty-four hours later I was taken in a closed cart to an isolated hut, surrounded by peasants, who were to watch me, and kept shut up for six whole weeks! I was not for one instant alone.... Later on I learnt that my stepfather had set spies to watch both Michel and me ever since his arrival, that he had bribed the servant, who had given me Michel's note. I ascertained too that an awful, heart-rending scene had taken place the next morning between the son and the father.... The father had cursed him. Michel for his part had sworn he would never set foot in his father's house again, and had set off to Petersburg. But the blow aimed at me by my stepfather rebounded upon himself. Semyon Matveitch announced that he could not have him remaining there, and managing the estate any longer. Awkward service, it seems, is an unpardonable offence, and some one must be fixed upon to bear the brunt of the scandal. Semyon Matveitch recompensed Mr. Ratsch liberally, however: he gave him the necessary means to move to Moscow and to establish himself there. Before the departure for Moscow, I was brought back to the lodge, but kept as before under the strictest guard. The loss of the 'snug little berth,' of which he was being deprived 'thanks to me,' increased my stepfather's vindictive rage against me more than ever.

'Why did you make such a fuss?' he would say, almost snorting with indignation; 'upon my word! The old chap, of course, got a little too hot, was a little too much in a hurry, and so he made a mess of it; now, of course, his vanity's hurt, there's no setting the mischief right again now! If you'd only waited a day or two, it'd all have been right as a trivet; you wouldn't have been kept on dry bread, and I should have stayed what I was! Ah, well, women's hair is long... but their wit is short! Never mind; I'll be even with you yet, and that pretty young gentleman shall smart for it too!'

I had, of course, to bear all these insults in silence. Semyon Matveitch I did not once see again. The separation from his son had been a shock to him too. Whether he felt remorse or—which is far more likely—wished to bind me for ever to my home, to my family—my family!—anyway, he assigned me a pension, which was to be paid into my stepfather's hands, and to be given to me till I married.... This humiliating alms, this pension I still receive... that is to say, Mr. Ratsch receives it for me....

We settled in Moscow. I swear by the memory of my poor mother, I would not have remained two days, not two hours, with my stepfather, after once reaching the town... I would have gone away, not knowing where... to the police; I would have flung myself at the feet of the governor-general, of the senators; I don't know what I would have done, if it had not happened, at the very moment of our starting from the country, that the girl who had been our maid managed to give me a letter from Michel! Oh, that letter! How many times I read over each line, how many times I covered it with kisses! Michel besought me not to lose heart, to go on hoping, to believe in his unchanging love; he swore that he would never belong to any one but me; he called me his wife, he promised to overcome all hindrances, he drew a picture of our future, he asked of me only one thing, to be patient, to wait a little....

And I resolved to wait and be patient. Alas! what would I not have agreed to, what would I not have borne, simply to do his will! That letter became my holy thing, my guiding star, my anchor. Sometimes when my stepfather would begin abusing and insulting me, I would softly lay my hand on my bosom (I wore Michel's letter sewed into an amulet) and only smile. And the more violent and abusive was Mr. Ratsch, the easier, lighter, and sweeter was the heart within me.... I used to see, at last, by his eyes, that he began to wonder whether I was going out of my mind.... Following on this first letter came a second, still more full of hope.... It spoke of our meeting soon.

Alas! instead of that meeting there came a morning... I can see Mr. Ratsch coming in—and triumph again, malignant triumph, in his face—and in his hands a page of the Invalid, and there the announcement of the death of the Captain of the Guards—Mihail Koltovsky.

What can I add? I remained alive, and went on living in Mr. Ratsch's house. He hated me as before—more than before—he had unmasked his black soul too much before me, he could not pardon me that. But that was of no consequence to me. I became, as it were, without feeling; my own fate no longer interested me. To think of him, to think of him! I had no interest, no joy, but that. My poor Michel died with my name on his lips.... I was told so by a servant, devoted to him, who had been with him when he came into the country. The same year my stepfather married Eleonora Karpovna. Semyon Matveitch died shortly after. In his will he secured to me and increased the pension he had allowed me.... In the event of my death, it was to pass to Mr. Ratsch....

Two—three—years passed... six years, seven years.... Life has been passing, ebbing away... while I merely watched how it was ebbing. As in childhood, on some river's edge one makes a little pond and dams it up, and tries in all sorts of ways to keep the water from soaking through, from breaking in. But at last the water breaks in, and then you abandon all your vain efforts, and you are glad instead to watch all that you had guarded ebbing away to the last drop....

So I lived, so I existed, till at last a new, unhoped-for ray of warmth and light....'

The manuscript broke off at this word; the following leaves had been torn off, and several lines completing the sentence had been crossed through and blotted out.

 

Return to the An Unhappy Girl Summary Return to the Ivan S. Turgenev Library

© 2022 AmericanLiterature.com